Finnegans Wake: Difference between revisions
imported>Hayford Peirce (changed a couple of "which"s to "that") |
imported>Subpagination Bot m (Add {{subpages}} and remove any categories (details)) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{subpages}} | |||
'''Finnegans Wake''' is the title of the final novel of [[James Joyce]], published in 1939. The title is taken, with the careful subtraction of an apostrophe, from the title of a traditional Irish ballad, "Finnegan's Wake," about a man who comes back to life at the sight of the tremendous outlay of whiskey made available to the mourners at his wake. Like many other things, the title is "dublinned", or doubled, with multiple meanings agglomerating around a few central motifs and acronyms that raise themselves above the ocean of portmanteau prose that is the text of the ''Wake''. Among these, the most prominant are Anna Livia Plurabelle, or "ALP," a kind of water- and river-goddess who governs the flow and tide of the narrative, and Humphrey Chimpden Earwicker (HCE, also "Here comes everybody" and "Haveth childers everywhere"). | '''Finnegans Wake''' is the title of the final novel of [[James Joyce]], published in 1939. The title is taken, with the careful subtraction of an apostrophe, from the title of a traditional Irish ballad, "Finnegan's Wake," about a man who comes back to life at the sight of the tremendous outlay of whiskey made available to the mourners at his wake. Like many other things, the title is "dublinned", or doubled, with multiple meanings agglomerating around a few central motifs and acronyms that raise themselves above the ocean of portmanteau prose that is the text of the ''Wake''. Among these, the most prominant are Anna Livia Plurabelle, or "ALP," a kind of water- and river-goddess who governs the flow and tide of the narrative, and Humphrey Chimpden Earwicker (HCE, also "Here comes everybody" and "Haveth childers everywhere"). | ||
Revision as of 11:33, 26 September 2007
Finnegans Wake is the title of the final novel of James Joyce, published in 1939. The title is taken, with the careful subtraction of an apostrophe, from the title of a traditional Irish ballad, "Finnegan's Wake," about a man who comes back to life at the sight of the tremendous outlay of whiskey made available to the mourners at his wake. Like many other things, the title is "dublinned", or doubled, with multiple meanings agglomerating around a few central motifs and acronyms that raise themselves above the ocean of portmanteau prose that is the text of the Wake. Among these, the most prominant are Anna Livia Plurabelle, or "ALP," a kind of water- and river-goddess who governs the flow and tide of the narrative, and Humphrey Chimpden Earwicker (HCE, also "Here comes everybody" and "Haveth childers everywhere").