Talk:Butler/Draft: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Stephen Ewen
imported>Stephen Ewen
Line 50: Line 50:
:''The story of Joseph in the biblical book of Genesis contains an early reference to those in the role of butlers and stewards. Joseph, sold as a slave in Egypt, rises to become the head of Potiphar’s household staff, his chief steward, while the Pharaoh’s servant whose dream Joseph interprets has been translated into English as the chief butler.''
:''The story of Joseph in the biblical book of Genesis contains an early reference to those in the role of butlers and stewards. Joseph, sold as a slave in Egypt, rises to become the head of Potiphar’s household staff, his chief steward, while the Pharaoh’s servant whose dream Joseph interprets has been translated into English as the chief butler.''


Even after I weakened this, this still seems like it is reading too much into the fact that, among the literal scores of English Bible translations, one that uses ''dynamic equivalence'' to translate the Hebrew word into "butler".  It seems the much stronger point would be to state that the role of chief household servant has existed across many cultures since recorded history, and give various examples.  
Even after I weakened this, this still seems like it is reading too much into the fact that, among the literal scores of English Bible translations, just ''one'' uses ''dynamic equivalence'' to translate the Hebrew word as "butler".  It seems the much stronger point would be to state that the role of chief household servant has existed across many cultures since recorded history, and give various examples.  


 —[[User:Stephen Ewen|Stephen Ewen]] [[User talk:Stephen Ewen|(Talk)]] 13:01, 11 August 2007 (CDT)
 —[[User:Stephen Ewen|Stephen Ewen]] [[User talk:Stephen Ewen|(Talk)]] 13:01, 11 August 2007 (CDT)

Revision as of 15:26, 11 August 2007


Toapprove.png
[[User:Roger Lohmann 06:47, 10 August 2007 (CDT)|Roger Lohmann 06:47, 10 August 2007 (CDT)]] has nominated the version dated 06:45, 10 August 2007 (CDT) of this article for approval. Other editors may also sign to support approval. The Sociology Workgroup and Anthropology Workgroup are overseeing this approval. Unless this notice is removed, the article will be approved on 20070810.


Article Checklist for "Butler/Draft"
Workgroup category or categories Sociology Workgroup, Anthropology Workgroup [Editors asked to check categories]
Article status Developed article: complete or nearly so
Underlinked article? Not specified
Basic cleanup done? No
Checklist last edited by Aleta Curry 23:55, 24 July 2007 (CDT)

Aleta Curry 18:04, 16 July 2007 (CDT)

To learn how to fill out this checklist, please see CZ:The Article Checklist.





WP Author notice

Fountain pen.png
NOTICE, please do not remove from top of page.
In lieu of WP notice:

I wrote the original for WP between January and March 2005, and edited through 2006. There was very little imput from others, and so I am not ticking the WP box. The reference to the story of Joseph was not part of my original draft, but since it's biblical I feel no qualms about including it, and in any case I have expanded upon the idea and included the chapter. I intend to maintain this article.

Aleta Curry 18:07, 16 July 2007 (CDT)

Check the history of edits to see who inserted this notice.

Re References

I don't know how to format the citations, so I just typed in numbers by hand. If anyone can fix this before I figure it out, please do. Aleta Curry 18:08, 16 July 2007 (CDT)

Done ;-) --Kjetil Ree 20:07, 16 July 2007 (CDT)
Aleta, download http://sunnybar.dynip.com/pub/wikicite.exe and cite away with ease.  —Stephen Ewen (Talk) 22:21, 5 August 2007 (CDT)

Images

 —Stephen Ewen (Talk) 19:32, 10 August 2007 (CDT)

Joseph

The story of Joseph in the biblical book of Genesis contains an early reference to those in the role of butlers and stewards. Joseph, sold as a slave in Egypt, rises to become the head of Potiphar’s household staff, his chief steward, while the Pharaoh’s servant whose dream Joseph interprets has been translated into English as the chief butler.

Even after I weakened this, this still seems like it is reading too much into the fact that, among the literal scores of English Bible translations, just one uses dynamic equivalence to translate the Hebrew word as "butler". It seems the much stronger point would be to state that the role of chief household servant has existed across many cultures since recorded history, and give various examples.

 —Stephen Ewen (Talk) 13:01, 11 August 2007 (CDT)