Talk:Maize: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Chris Day |
imported>Hayford Peirce (→Thoughts while correcting coffee deficiency: may I interject a couple of amazin' comments?) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
Given that there are language variants, would all English variants be tolerant of a garden maze of maize, or would that be too amazing to be a reliable assumption? In the U.S., while butter is the usual condiment, there is no reason that mayonnaise could not be used. How might a unit of maize, with such a condiment, be described? [[User:Howard C. Berkowitz|Howard C. Berkowitz]] 09:37, 24 September 2008 (CDT) | Given that there are language variants, would all English variants be tolerant of a garden maze of maize, or would that be too amazing to be a reliable assumption? In the U.S., while butter is the usual condiment, there is no reason that mayonnaise could not be used. How might a unit of maize, with such a condiment, be described? [[User:Howard C. Berkowitz|Howard C. Berkowitz]] 09:37, 24 September 2008 (CDT) | ||
:Is this a quiz? A maze of maize would be fine in Britain where corn relates to all cereals as a general term. Come to think of it I should probably move this to Zea mays (Maize) , or Zea mays (Corn), or Corn (Zea mays), or would that be Maize (Zea mays)? [[User:Chris Day|Chris Day]] 09:44, 24 September 2008 (CDT) | :Is this a quiz? A maze of maize would be fine in Britain where corn relates to all cereals as a general term. Come to think of it I should probably move this to Zea mays (Maize) , or Zea mays (Corn), or Corn (Zea mays), or would that be Maize (Zea mays)? [[User:Chris Day|Chris Day]] 09:44, 24 September 2008 (CDT) | ||
::Don't forget Willie Mays, not to speak of the Amazin' Mets.... [[User:Hayford Peirce|Hayford Peirce]] 10:38, 24 September 2008 (CDT) | |||
:::And some Hispanic people here in Tucson eat roasted corn with mayo, not butter. [[User:Hayford Peirce|Hayford Peirce]] 10:38, 24 September 2008 (CDT) |
Revision as of 09:38, 24 September 2008
If the usual word for maize is "corn," then why doesn't this article live at corn? Is there a reason, or are we just being pretentious? --Larry Sanger 18:44, 18 December 2007 (CST)
- Maize is the Brit word, corn the American. So probably it depends on who started the article.... Hayford Peirce 18:50, 18 December 2007 (CST)
Thoughts while correcting coffee deficiency
Given that there are language variants, would all English variants be tolerant of a garden maze of maize, or would that be too amazing to be a reliable assumption? In the U.S., while butter is the usual condiment, there is no reason that mayonnaise could not be used. How might a unit of maize, with such a condiment, be described? Howard C. Berkowitz 09:37, 24 September 2008 (CDT)
- Is this a quiz? A maze of maize would be fine in Britain where corn relates to all cereals as a general term. Come to think of it I should probably move this to Zea mays (Maize) , or Zea mays (Corn), or Corn (Zea mays), or would that be Maize (Zea mays)? Chris Day 09:44, 24 September 2008 (CDT)
- Don't forget Willie Mays, not to speak of the Amazin' Mets.... Hayford Peirce 10:38, 24 September 2008 (CDT)
- And some Hispanic people here in Tucson eat roasted corn with mayo, not butter. Hayford Peirce 10:38, 24 September 2008 (CDT)