Talk:French words in English/Catalogs

From Citizendium
< Talk:French words in English
Revision as of 23:22, 7 May 2008 by imported>Hayford Peirce (→‎zest vs. zeste: I haven't exactly lost my zeste de vie, but sometimes when the confusion mounts....)
Jump to navigation Jump to search
This article is developing and not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
Catalogs [?]
 

Oh, this is fine. Did you work it out for yourself, Hayford? Ro Thorpe 15:50, 2 May 2008 (CDT)

I wuz channelling Bill Gates, Steve Jobs, and Albert Einstein the whole time. With a couple of hints from Isaac Newton. Made it easy, hehe.... Hayford Peirce 16:14, 2 May 2008 (CDT)

I'm most impressed by you all. Ro Thorpe 17:16, 2 May 2008 (CDT)

It is nothing. I can see farther because I stand on the shoulders of giants. Or some such. Hehe.... Hayford Peirce 17:30, 2 May 2008 (CDT)

amuse-moi

Neither of the "amuse" are in the MW but I see them all the time in the foodie articles of the NYT, Cook Illustrated, etc., so they're certain au courant.... Hayford Peirce 15:05, 7 May 2008 (CDT)

zest vs. zeste

I'm thinkin' here of the lemon/orange peel stuff, but evidently the "zest for life etc." originated with the peel word. But the spellings, at least in English, are confusing, to say the least.... Whaddaya think? Hayford Peirce 23:22, 7 May 2008 (CDT)